Mütter- und Schwangerenforum

Türkisch-Deutsch

Kajol9035
245 Beiträge
08.12.2011 10:48
Kann mir jemand dieses Satz übersetzen? oder den Inhalt, was man damit vermitteln möchte =)

Sırtından vurana kızma, ona güvenip arkanı dönen sensin.
Arkandan konuşana darılma, onu insan yerine koyan yine sensin.

Daanke
Zipfl
4162 Beiträge
08.12.2011 10:51
Struck zurück, wütend, den Rücken zu kehren ist, dass Sie in ihm zu vertrauen.
Miff direkt hinter dem Lautsprecher, sondern von Menschen, die es Ihnen wieder.


sunrisefranzi
3817 Beiträge
08.12.2011 10:52
Zitat von Rockit:

Struck zurück, wütend, den Rücken zu kehren ist, dass Sie in ihm zu vertrauen.
Miff direkt hinter dem Lautsprecher, sondern von Menschen, die es Ihnen wieder.





Haha, so hat google mir das auch übersetzt! as man damait sagen will, weiß ich aber nicht!
Kajol9035
245 Beiträge
08.12.2011 10:55
Zitat von sunrisefranzi:

Zitat von Rockit:

Struck zurück, wütend, den Rücken zu kehren ist, dass Sie in ihm zu vertrauen.
Miff direkt hinter dem Lautsprecher, sondern von Menschen, die es Ihnen wieder.





Haha, so hat google mir das auch übersetzt! as man damait sagen will, weiß ich aber nicht!


haha so hat google mir das auch übersetzt ^^ aber darauf wurde ich nciht wirklich schlau deshalb brauch ich eine richtige übersetzung
Kruemelchen_x3
11304 Beiträge
08.12.2011 10:56
Zitat von Rockit:

Struck zurück, wütend, den Rücken zu kehren ist, dass Sie in ihm zu vertrauen.
Miff direkt hinter dem Lautsprecher, sondern von Menschen, die es Ihnen wieder.






Ich hab das hier raus
Aus ihrem rücken sie nicht wütend auf sie und sensin, sie schaltet genehmigt zurück nach vertraut. zurück zu cross bekommen sie nicht mit ihr, yine betrifft eine menschliche die ihr sensin.
Sumayya
1362 Beiträge
08.12.2011 10:59
Zitat von Kajol9035:

Kann mir jemand dieses Satz übersetzen? oder den Inhalt, was man damit vermitteln möchte =)

Sırtından vurana kızma, ona güvenip arkanı dönen sensin.
Arkandan konuşana darılma, onu insan yerine koyan yine sensin.

Daanke


werde nachher meine mann fragen er ist kein türke kann aber türkisch
Kajol9035
245 Beiträge
08.12.2011 11:14
Zitat von Sumayya:

Zitat von Kajol9035:

Kann mir jemand dieses Satz übersetzen? oder den Inhalt, was man damit vermitteln möchte =)

Sırtından vurana kızma, ona güvenip arkanı dönen sensin.
Arkandan konuşana darılma, onu insan yerine koyan yine sensin.

Daanke


werde nachher meine mann fragen er ist kein türke kann aber türkisch


super, das ist lieb von dir, danke
DiLa
3690 Beiträge
08.12.2011 12:11
Zitat von Kajol9035:

Kann mir jemand dieses Satz übersetzen? oder den Inhalt, was man damit vermitteln möchte =)

Sırtından vurana kızma, ona güvenip arkanı dönen sensin.
Arkandan konuşana darılma, onu insan yerine koyan yine sensin.

Daanke


schimpfe nicht den, der dir auf den rücken haut... du bist derjenige der dem vertraut und den rücken zuwendet.
sei nicht sauer auf die, die über dich reden... du bist derjenige der sie zu gut schätzt.

so in der art
Kajol9035
245 Beiträge
08.12.2011 12:13
Zitat von DiLa:

Zitat von Kajol9035:

Kann mir jemand dieses Satz übersetzen? oder den Inhalt, was man damit vermitteln möchte =)

Sırtından vurana kızma, ona güvenip arkanı dönen sensin.
Arkandan konuşana darılma, onu insan yerine koyan yine sensin.

Daanke


schimpfe nicht den, der dir auf den rücken haut... du bist derjenige der dem vertraut und den rücken zuwendet.
sei nicht sauer auf die, die über dich reden... du bist derjenige der sie zu gut schätzt.

so in der art


ahhh okay danke dir
DiLa
3690 Beiträge
08.12.2011 12:16
Zitat von Kajol9035:

Zitat von DiLa:

Zitat von Kajol9035:

Kann mir jemand dieses Satz übersetzen? oder den Inhalt, was man damit vermitteln möchte =)

Sırtından vurana kızma, ona güvenip arkanı dönen sensin.
Arkandan konuşana darılma, onu insan yerine koyan yine sensin.

Daanke


schimpfe nicht den, der dir auf den rücken haut... du bist derjenige der dem vertraut und den rücken zuwendet.
sei nicht sauer auf die, die über dich reden... du bist derjenige der sie zu gut schätzt.

so in der art


ahhh okay danke dir


gerne
  • Dieses Thema wurde 0 mal gemerkt